MŰFORDÍTÁS BUDAPEST
5 találat MŰFORDÍTÁS kulcsszóra BUDAPEST településen
Az ALIG-ATOR Fordítóiroda célja A Fordítóiroda elsőrendű célja az, hogy a szakmai anyagoknak a legkülönfélébb idegen, valamint magyar nyelvre - és viszont - történő színvonalas és megbízható fordításával hozzájáruljon a külföldi kapcsolatokkal rendelkező cégek hatékony működéséhez. Jóllehet a nemzetközi együttműködésben résztvevő cégek többsége tud építeni az idegen nyelvi ismerettel rendelkező saját munkatársainak a szakértelmére, de a nagyobb terjedelmű és főleg szaknyelvi felkészültséget követelő fordítások, illetve tolmácsolások esetén igénylik a professzionális szolgáltatást.
Tanfolyamok: Filmszövegfordító-szinkrondramaturg, műfordító (angol, német), könyvszerkesztő-kiadói ismeretek, íróiskola, szinkronszínész. Könyvkiadás: szépirodalom, tudományos munkák
Fotógalériánkban megtekintheti Sághi Csaba fotóművész Írországi tályakat bemutató képanyagát.A képek 1995-1998 között készültek.
A magyarországi nyilvános szakkönyvtárak közül az egyik legfiatalabb intézmény az Országos Idegennyelvű Könyvtár. Jelenleg két egyedi feladatkört lát el: eredeti nyelvű, elsősorban kortárs világirodalmi, és zenei, továbbá nyelvészeti tárgyú dokumentumokat gyűjtő szakkönyvtár, és a magyarországi nemzetiségi könyvtárak koordinációs központja.
Dobay Dezső szinművész Színházi munkák: Szkéné Színház 1988. rendezés, Dolce Vita Nuova 1986. műfordítás, rendezés, S. Beckett:Katasztrófa, Quad, Mit, hol? / magyarországi bemutatók / 1986. rendezés / Strindberg: Egy álomjáték/ 1985. dramaturg, rendezés / Dosztojevszkij három novellája alapján: Egérlyuk/ 1984. dramaturg, rendezés / Karl Kraus: Végnapok / 1983. műfordítás / S.Beckett: Ringató, Ohio Impromtu / magyarországi bemutató/
