MŰFORDÍTÁS
10 találat MŰFORDÍTÁS kulcsszóra
A magyarországi nyilvános szakkönyvtárak közül az egyik legfiatalabb intézmény az Országos Idegennyelvű Könyvtár. Jelenleg két egyedi feladatkört lát el: eredeti nyelvű, elsősorban kortárs világirodalmi, és zenei, továbbá nyelvészeti tárgyú dokumentumokat gyűjtő szakkönyvtár, és a magyarországi nemzetiségi könyvtárak koordinációs központja.
Az ALIG-ATOR Fordítóiroda célja A Fordítóiroda elsőrendű célja az, hogy a szakmai anyagoknak a legkülönfélébb idegen, valamint magyar nyelvre - és viszont - történő színvonalas és megbízható fordításával hozzájáruljon a külföldi kapcsolatokkal rendelkező cégek hatékony működéséhez. Jóllehet a nemzetközi együttműködésben résztvevő cégek többsége tud építeni az idegen nyelvi ismerettel rendelkező saját munkatársainak a szakértelmére, de a nagyobb terjedelmű és főleg szaknyelvi felkészültséget követelő fordítások, illetve tolmácsolások esetén igénylik a professzionális szolgáltatást.
Okleveles társadalomtudományi és gazdasági szakfordító és tolmács vagyok francia-magyar ill. magyar-francia nyelvi relációban. Szakterületeim: gazdaság, jog, pénzügy, kereskedelem, marketing, élelmiszeripar, irodalom. Foglalkozom szakszövegek, irodalmi szövegek fordításával, valamint konferencia (ezen belül konszekutív és szinkron) és kísérő tolmácsolással, ezen kívül nyelvoktatással, felkészítéssel érettségire, nyelvvizsgára francia nyelvből.
Fordítást és tolmácsolást vállalok magyarról németre és németről magyar nyelvre.
Tanfolyamok: Filmszövegfordító-szinkrondramaturg, műfordító (angol, német), könyvszerkesztő-kiadói ismeretek, íróiskola, szinkronszínész. Könyvkiadás: szépirodalom, tudományos munkák
műszaki fordítás, jogi fordítás, nyelvvizsgáztatás, német tolmács, tolmácsolás, fordítás, nyelvtanítás, műfordítás, nyelvvizsgára, felkészítés, német nyelv
Fordítás, tolmácsolás, lektorálás, nyelvoktatás: www.nyelvkapu.hu - Megnyitjuk Önnek a világot! A NYELVKAPU védjegye a lojalitás, az igényesség, a megbízhatóság és a diszkréció. Ez utóbbi alatt értendő többek között a társaság által végzett tevékenységgel természetszerűen együtt járó titoktartási kötelezettség.
Fotógalériánkban megtekintheti Sághi Csaba fotóművész Írországi tályakat bemutató képanyagát.A képek 1995-1998 között készültek.
Ajánlom szíves figyelmébe szolgáltatásomat mint fordító és bértollnok.
Dobay Dezső szinművész Színházi munkák: Szkéné Színház 1988. rendezés, Dolce Vita Nuova 1986. műfordítás, rendezés, S. Beckett:Katasztrófa, Quad, Mit, hol? / magyarországi bemutatók / 1986. rendezés / Strindberg: Egy álomjáték/ 1985. dramaturg, rendezés / Dosztojevszkij három novellája alapján: Egérlyuk/ 1984. dramaturg, rendezés / Karl Kraus: Végnapok / 1983. műfordítás / S.Beckett: Ringató, Ohio Impromtu / magyarországi bemutató/
